Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Carnet de vie en Belgique
8 août 2007

Apprendre le flamand, ce n'est pas toujours rose mais quel plaisir tout de même !

Bon je me suis lancée dans l'apprentissage du flamand il y a qqs mois. Comme je parle déjà Allemand, il n'est pas trop difficile de faire le saut vers la langue de ...(euh) Erasme (l'Anglais c'est Shakespeare, le Français Molière et l'Espagnol Cervantes mais le Flamand ???). Sauf la prononciation qui semble avoir été inventée par un aphteux chronique et certains mots dont la longueur aurait fait les délices de Proust comme vreselijk ("terrible", oui en effet).

Toute blague mise à part, ce qui est formidable quand on apprend une langue peu parlée, c'est le soutien que vous apportent ses adeptes. Que je me lance dans de grandes explications ou dns de toutes petites phrases de rien du tout, mes collègues me disent en riant " oh i lest vraiment super ton flamand dis donc. Tu as fait bcp de progrès"- Moi, incrédule : "Ah bon, j'ai fait peu de fautes ?" - "eh bien, le verbe que tu as utilisé c'est du Français et la tournure est typiquement germanique mais on te comprend, ça va".

Et puis, il y a un truc formidable pour progresser : la télé. On m'objectera que la plupart des programmes sont américains et donc simplement sous-titrés (ce qui me vaut d'avoir une jolie palette du vocabulaire galant grâce aux sous-titres de Sex and the city). Mais ce qui est top, c'est que les Flamands sous-titrent AUSSI les programmes d'origine hollandaise et les Néerlandais ...les programmes flamands. Comme si RF3 Alsace sous-titrait les sagas de Pagnol en somme ! Génial en tous les cas pour un non-néerlandophone !

Publicité
Commentaires
Carnet de vie en Belgique
Publicité
Publicité